我只想给自己一个名字,再给自己一个江湖。

这是一首诗法语诗歌

Bonne justice-Paul Eluard-(美丽的正义 保罗.弗莱雷) 

C'est la chaude loi des hommes (这是人类温暖的法则) 
Du raisin ils font du vin (葡萄酿造葡萄酒) 
Du charbon ils font du feu (石炭燃烧成火) 
Des baisers ils font des hommes (接吻创造人类) 

C'est la dure loi des hommes (这是人类残酷的法则) 
Se garder intact malgré (人类保护自己) 
Les guerres et la misère (即使是战争和悲剧的发生) 
Malgré les dangers de mort (即使是身陷绝境) 

C'est la douce loi des hommes (这是人类温柔的法则) 
De changer l'eau en lumière (将水变成光) 
Le rêve en réalité (将梦想变成现实) 
Et les ennemis en frères (将敌人变成同伴) 

Une loi vieille et nouvelle (一个古老的又是新的法律) 
Qui va se perfectionnant (它继续使自己完善) 
Du fond du csur de l'enfant (从孩子的心底) 
Jusqu'à la raison suprême.(到最高的理性)




二十面相少女里叔叔唱的歌。两人骑在马上,看着绿草蓝天……叔叔和千子合唱那段真的很美。

评论
热度 ( 3 )

© 叶讷 | Powered by LOFTER